L'hôtel particulier (The Private Mansion)

At fifty six, seven, eight, it doesn't matter
X street, if you knock on the door
First one knock, then three others, they let you in
Alone and sometimes even accompanied.

A servant, without speaking to you, leads you
Stairs, hallways with no end one after another
Decorated with baroque bronzes and gilded angels
With Aphrodites and Salomés.

If it's free, say you want forty-four
It's the room they call here `The Cleopatra'
Whose bed's rococo columns
Are negros, carrying torches.

Among these naked slaves carved from ebony
Who will be the silent witnesses to this scene,
While above the mirror reflects us,
Slowly I embrace Melody

Au cinquante-six, sept, huit, peu importe
De la rue X, si vous frappez à la porte
D'abord un coup, puis trois autres, on vous laisse entrer
Seul et parfois même accompagné.

Une servante, sans vous dire un mot, vous précède
Des escaliers, des couloirs sans fin se succèdent
Décorés de bronzes baroques, d'anges dorés,
D'Aphrodites et de Salomés.

S'il est libre, dites que vous voulez le quarante-quatre
C'est la chambre qu'ils appellent ici de Cléopâtre
Dont les colonnes du lit de style rococo
Sont des nègres portant des flambeaux.

Entre ces esclaves nus taillés dans l'ébène
Qui seront les témoins muets de cette scène,
Tandis que là-haut un miroir nous réfléchit,
Lentement j'enlace Melody

 

English translation ©2006 Alex Chabot