Meurtre à l'extincteur (Fire Extinguisher Murder)

To cool off Marilou
One night overwhelmed with jealousy
I ran into the hotel hallway and unhooked from its nail
The fire extinguisher
Brandishing the steel
Cylinder I strike pow and Marilou starts to moan
From her cracked skull out comes vermillion blood
Identical to the bloody red of the tool
On the linoleum she has
One last shudder
An ultimate shake
I press on the handle
Marilou's body dissapears under the foam

Pour éteindre le feu au cul de Marilou
Un soir n'en pouvant plus de jalousie
J'ai couru au couloir de l'hôtel décrocher de son clou
L'extincteur d'incendie
Brandissant le cylindre
D'acier je frappe paf et Marilou se met à geindre
De son crâne fendu s'échappe un sang vermeil
Identique au rouge sanglant de l'appareil
Elle a sur le lino
Un dernier soubresaut
Une ultime secousse
J'appuie sur la manette
Le corps de Marilou disparaît sous la mousse.

 
English translation ©2006 Alex Chabot